中二病。

トレーニングとして、これからリアニメイト使う際は釣り先に応じた前口上を読み上げるわ。


発展の動力源よ!大いなる統合を経て完成へと至れ!核の占い師、ジン=ギタクシアス!

全てのあまねく統一に理想を掲げよ!創造主の神意を示せ!大修道士、エリシュ・ノーン!

エスパーに吹きし鋼の風よ!双翼を以て愚者を切り裂け!スティールウィンド・スフィンクス!

バントを守護せし浄化の天使よ!祈りを束ねて剣と成せ!エンピリアル・アークエンジェル!

虚空より招かれし漆黒の翼よ!誓約を貫き絶望に誘え!ディスパイアー・エンジェル!


「~~よ!」と呼び上げたり「至れ!」「示せ!」と命令系で綴じると中二臭くなる。
やたらと難しい言葉や大げさな表現を使ったり、無駄に英語読みしたりは基本ですね。
語尾のエクスクラメイションマークはデフォルト。

コメント

カードゲームおじさん
2011年12月10日3:23

カード名は英語で言ったほうが中二臭いと思うのー

nophoto
ゼノ
2011年12月10日7:40

決め技は英語名で宣言するのは基本ですよね。

shimomura
2011年12月10日10:27

老練なる侍の王よ!出でて絶望を振りまけ!!
召喚<クリエイト>!!
コンダ・ロードオブ・エイガンジョォォォ!!!

厨二語変換サイトを参考にしてみたの

てぃお
2011年12月12日0:12

その詠唱に何分以上かけたら遅延とられますか?

お気に入り日記の更新

最新のコメント

日記内を検索